Veja os filmes com as piores traduções de títulos em português


Créditos: Divulgação

Todo mundo já se deparou com o título original de um filme e pensou: “não tem nada a ver com o nome dele em português”. É verdade. As produtoras e distribuidoras de Holllywood sempre tiveram problemas com a tradução dos filmes para o Brasil. Existe a sensação de que  eles se sentem “obrigados” a explicar a história em vez de simplesmente dar um nome mais simples e enigmático.

E e aí que nascem os títulos bobos. Em vez de ser somente Forrest Gump, como no título original, no Brasil ele vira Forrest Gump – O Contador de Histórias. E claro que aí surgem nomes redundantes – como Taxi Driver que virou Taxi Driver – Motorista de Táxi – e alguns que chegam a dar spoilers no próprio título.

Filmes com traduções engraçadas em Portugal


Créditos: Divulgação

int(1)

Spoiler no título? Veja as piores traduções de filmes para o português

Sair da versão mobile