Uma editora da Austrália terá que reimprimir 7 mil cópias do livro de culinária “Bíblia das Massas”. Um erro na digitação de uma receita trocou o ingrediente “pimenta preta” por “pessoas negras”, causando uma confusão racial.

Um erro de digitação transformou o que deveria ser “black pepper” (pimenta preta, ou pimenta do reino), em “black people” (pessoas negras). Imagine a receita de Tagliatelle com sardinha e presunto que diz: “acrescente sal e pessoas negras moídas”. Por conta desse erro a editora Penguin Books vai reimprimir 7 mil cópias de “Pasta Bible”, a Bíblia das Massas em uma tradução livre.

O erro provavelmente foi consequência de um erro de digitação seguida do corretor automático do computador. Pode parecer um erro besta, mas como envolve um comentário racial, a editora vai desembolsar US$ 20 mil (mais de R$ 35,2 mil).

O chefe de publicações Bob Sessions disse nesse sábado ao jornal australiano Sidney Morning Herald que não vai fazer um recall dos livros. “Seria muito difícil. Mas se alguém tiver a mente tão poluída para reclamar desse erro, teremos o maior prazer de substituir o exemplar por um livro corrigido”, promete Sessions.

Sessions não entende como as pessoas podem reclamar tanto sobre um acidente. “Estamos mortificados por isso ter se tornado um problema e não entendemos como alguém realmente se sinta ofendido”, disse. Ele alega que “é a Bíblia das Massas, e praticamente todas as receitas usam pimenta do reino, normalmente o ingrediente está na mesma posição (em cada página)”.

É uma pena que esse tipo de erro seja considerado uma ofensa racial e que ainda exista uma minoria preconceituosa…

E só para deixar bem claro: não é pra moer ninguém, de nenhuma cor. Para fazer uma boa macarronada o segredo é usar muito amor!


int(1)

Erro em livro de culinária usa 'pessoas negras' como ingrediente