Dentro dessa área, é ainda possível seguir para o curso de Bacharelado em letras (edição) e em tradução.

Com relação à graduação, além das disciplinas básicas da licenciatura (exceto a matéria de formação pedagógica), o aluno terá aulas específicas de cada área.

No caso do bacharelado em letras, o curso de voltará para a produção e criação textual, de revisão, editoração e crítica de textos. Sendo assim, será estudado a
História do Livro e da Leitura, Edição de Texto, Revisão de Provas e Originais e Produção Editorial Gráfica.

No de tradução, a prioridade é o próprio trabalho de tradução dos textos, tanto do português para outra língua, como vice-versa. O curso está organizado, principalmente, a partir de práticas e oficinas de tradução dos mais variados tipos e gêneros textuais, além de história da língua escolhida.

Não há estágio obrigatório. Os campos de atuação durante a graduação ou depois são escritórios de tradução e editoras, assessoria a empresas, assessoria de imprensa, locais que precisem de um revisor de textos e tradutor juramentado (que traduz documentos em órgãos públicos).

A realidade do mercado de trabalho


int(1)

Bacharelado

Sair da versão mobile